“你在做什么?”
“我必须换上衣服到外面去。”
“不行,你待在屋内。”
“道格,理智一点。如果他看见我,他就会走开。我每次都是站在门口拿着我的猎枪,我要他看到我怀孕的样子。我需要一条皮带。请你帮我从角落的箱子裹拿一条派克的给我好吗?别光站在那儿,我们需要快一点。他不喜欢等。”
“你不能……”
依莎跑向他,将手指放在他嘴上,阻止他争辩。“如果我不出去,他会开始对空中乱开枪。枪声会把派克吵醒的。你想让他听到婴儿哭声吗?快,帮我穿衣服,好让我蒙骗那个男人。拜托!”
道格把她的手从他嘴上移开,然后抓住她。“绝对不行。我要出去杀了那个混蛋。你懂吗?”.
“不。”
“这会是一场公平的决斗,”道格保证道。“我会把他逼走的。”
依莎疯狂地对他摇着头。“别再这么顽固了,鲍力不会和你决斗的。那个人是个懦夫,道格。我们没有时间争辩这些了。你可以从前面的窗口那裹保护我。如果他看起来像是要伤害我的样子,那么你再出来让他走开。不过,你不可以杀他,你懂了吗?”他脸上的表情告诉她,他不懂。“拜托!看在我的分上,控制你自己一下。好吗?”
“老实说,我真的很想”
依莎摸摸他的脸颊止住了他的话。“但你不会。”
道格不置可否,他只说了一句:“也许吧!”
依莎翻了个白眼。“请给我皮带,快点去拿。”
道格脱下了他自己的,然后交给她。“不准你穿属于派克的东西。”
他似乎十分在乎这一点,而因为他的裤子依然紧贴在他的臀上,依莎也就没有浪费时间和他争论。
当道格走到窗边去看鲍力时,她已准备好了。她依然挺着大肚子,但看起来不像她愈来愈接近她和席医生所给鲍力的预产期。.
依莎站到道格身边,看到鲍力正在山坡下的路上。
“我看起来还像怀孕的样子吗?”
“我想是吧!”
她把手放在他臂膀上。“你应该先看看我再决定。”
道格很快地从头到脚打量了她一遍。他不喜欢他所看到的,并且对她皱了皱眉,让她知道他的感受。依莎穿著一件白色上衣和一件深蓝色毛衣,撑起她的大肚子。
在他看来,那个混蛋根本不配看到这么美的她。她是故意要引诱他的吗?不,她当然不是。她无法控制自己的美貌,而不幸的是,他也想不出任何办法让她变丑一点……除非她愿意在头上套个麻布袋。不过,道格也没有提出这个建议,因为他知道她不会接受的。
“把你的衬衫把起来。”
“已经扣了。”
“最上面的两个还没有。”他说道。他把枪放回枪套中,帮她扣上扣子。“不能让他看到他不该看到的部分。”他告诉她。
道格的手指碰到她的下巴。世上怎么会有女人有如此恍如丝般的肌肤?
“他不会伤害我的。”依莎轻声说道。
他的目光注视着她。“我会确保他不会伤害你。如果我必须杀他,请你不要和我争辩。同意吗?”
“同意。”
“来吧:他往屋子这边来了。”
依莎伸手握着门把,等道格站到窗户旁的位置。她没有等他允许就径自开了门出去,因为她知道如果要那个固执的男人点头允许,她恐怕得在那里站上一整天。
“我现在要出去了。”
“依莎?”
“什么事?”
“不准你对他微笑。”
第八章
鲍力的长相只能以一句丑毙了来形容。他满脸都是出天花后所留下的痘痕,嘴唇薄得在闭嘴时就消失不见,两眼靠近得快打起架来。那副尊容何止是令人不敢恭维,根本是不忍卒睹,令人忍不住怀疑他是鸡投胎转世的。但是道格一点也不感到意外。那个混蛋不得不靠恐吓、威胁来强迫女人嫁给他,由此可见他在吸引异性方面有很严重的困难。任何懂得往深处看的女人都会对他内心的邪恶起反感。
道格希望那家伙把手伸向枪。鲍力不肯给他方便,他甚至没有往窗户瞧一眼,两只眼睛直直地盯着他的猎物不放。
依莎坚守立场,毫不退让。“我告诉过你滚出我的土地,你现在就赶快给我滚”
“这是跟你未来的丈夫讲话应有的态度吗?我还打算为你举行一场热闹非凡的婚礼哪,姑娘。你今天看起来忧心忡忡,是不是开始担心自己一个人生产了?”
“我给你十秒钟离开,否则我就要用我的步枪了。”
“你敢开枪就准备坐牢吧!”
“没有陪审团会判我有罪,甜溪镇的每个人都跟我一样痛恨你。快滚!”
他伸出手指指着她。“跟我说话时小心一点,姑娘。我不喜欢别人跟我顶嘴。
你的心裹仍然充满怒火,结婚后我得想办法治治你才行。要知道,你迟早会求我娶你的。”
她扳起步枪的扳机,鲍力赶紧策马离去。
“我还会来看你的!”他高喊,跟在威胁之后的是刺耳的笑声。
道格目不转睛地望着离去的鲍力,直到他越过原野。依莎进屋,在背后轻轻关上门,然后如释重负似地瘫靠在门板上。
“那家伙他妈的丑毙了。”道格咕哝。
依莎点头表示同意。“他要过两个星期才会再来。”
“也许吧!”道格说。“但是我们仍然得做好万全的准备。席医生告诉我鲍力要由远门去参加某种家族聚会。”
“他要由远门?噢,道格,这真是天大的好消息。”
“席医生说鲍力通常会往达科塔州待上四到六星期跟亲人团聚,但是我们不可以因而松懈了戒备或变得懒洋洋的。”
“那当然。我可以问你一个问题吗?”
道格的目光仍然锁定那个沿着小径前进的人影。“行。”
“你不转头看我吗?”
“等鲍力翻过山丘再说。”
“我不明白你是怎么了。你跟我说你不想让鲍力看到你,还说只要他继续认为我是孤零零的一个人,他就会愿意等下去……”
“那时我不知道你每次都到屋外去跟他说话。”
“但是──”
“我不喜欢。”
依莎翻个白眼。“显而易见。”她回答。“不管你喜不喜欢,我还是要在他每次来这裹时出去。”
“这些事以后再谈。你不应该激动,依莎。医生说那样对你不好。”
“看在老天的分上,我又没有生病。想必你已经注意到,我一个小时比一个小时强壮。我的儿子也是。”
“从出生算起八个星期。”他充满权威地说。“派克需要那么久才能强壮起来。”
“才不!”
“八个星期。”他固执地坚持。
“你什么时候要离开?”
他微笑。“八个星期后,除非你或派克遇到麻烦。也许更久。对了,依莎,你和你的儿子得跟我走,我要带你们离开这里。”
“不,你休想。我才不要被赶出自己的家。你听懂了没有?谁也别想把我逐出我的土地。”她越说越激动。
他发现自己惹恼了她时,已经太迟了。她的声音尖锐高亢起来。他望向她时看到泪水在她眼眶中打转,他急忙设法安抚她。
“你想怎样就可以怎样。”他撒谎道。“只要是从现在算起八个星期。”
“你不可能在这里待那么久。我向你保证,我不需要那么久就会完全复原,派克也会变得比较强壮。我们不会有事的。当然啦,我们会想念你。”非常非常想念,她在心中补充。
他不知道是什么力量驱使他那样做,但他倾身亲吻她的额头。
“你对数字的理解能力似乎不大好,宝贝。我在八个星期内不会离开。要我告诉你那有几天吗?”
她知道他在逗她,但完全不知道该如何响应。她的丈夫对任何事都严肃无比,他从来没有跟她打情骂俏,她也没有,但她知道道格此刻正在那样做。她决定避开他几分钟,有他在身边时,她好象就无法思考。
“那是你的决定。”她说。“我不会良心不安,如果你不介意留下来,我……我的意思是说,我们……我现在有个孩子,你知道,我们会很高兴有你在。”
她知道她解释得结结巴巴又语无伦次,她还对他说了谎。如果他留下来,她不会很高兴,而是会欣喜若狂。
“你现在为什么不去小睡一下?”
他在对她说话,但她没办法强迫自己注意听他在说什么。她在忙着猜忖如此一个粗犷英俊的男人,怎么会至今仍是光棍一个。如果她猜的没错,他应该快三十岁了。也许他并非孤家寡人,无牵无挂,也许有个年轻美丽的女子正在耐心地等待他回去。对,一定是那样的。那个女子也许还非常优雅娴静,有着一头柔顺好整理的金发,依莎心想。
“你为什么吻我?”她脱口而出。
“我想要那样做。你介意吗?”
“不……我不介意。”
她命令自己赶快从神不守舍中清醒过来。她早该面对几个重要的事实了。她不是天真的少女,对爱情充满希望、幻想和憧憬。她是一个寡妇,还有一个刚出世的孩子要倚靠她。她不能也不愿改变她的过去。她曾经有幸得到一位亲密的朋友作为人生伴侣;如今他虽然不在了,但留给她一个漂亮的儿子。
但是,幻想一个她永远无法拥有的未来又有何妨?幻想被道格那样的男人爱是什么滋味,不是很天经地义吗?那种幻想在她就像自然而然的好奇心,如此而已。
他是那么的强壮、结实和性感,她从来没有认识过像他那样的男人。哦,虽然刚生完孩子的她对他并没有肉体上的渴望,但是她无法不注意到他散发出的那种属于尘世情欲的魅力。何况,分辨他们之间的奇妙差异又有何不妥?天啊!他是那么的威武雄壮。
他会是个需索无度的情人,他会毫不停歇地直到她……天啊!她在做什么?她急忙把那些令人脸红心跳的幻想赶出脑海。
“我想我要去休息一下。”她说。
“好主意。”他似笑非笑地说。
她转身朝卧室走,途中被散落在地板上的东西绊了一下。她一个踉跄后又急忙往前走。
他尾随在后。
“你没事吧?”他问。
“没事。”
“你好象有点心不在焉。”
“我需要小睡一下,道格。我刚生完孩子,必须好好休息。”
他靠在门框上。她企图关门,但他不肯让开。
“我需要一点隐私好换衣服。我等一下会把你的皮带还你。”
“它跟你用来冒充怀孕的毛巾一起躺在另一个房间的地板上。”
她不相信他的话,直到她的手摸到肚子。天啊!它们一时候掉下来的?她为什么没有发觉?
“愿不愿意告诉我大约一分钟前,你在想什么?”
她可以感觉到自己脸红了。“哦,这个那个。”
“你向来把它说成这个那个吗?”他问。
“马。”她在同时脱口而出。““娜娃”和“贝格”。是的,那匹阿拉伯种马叫“贝格”,牠的配偶叫“娜娃”。难道我没有告诉过你,牠们的名字吗?”
“只有“贝格”。”
她真希望他能走开一会儿。他此刻注视她的那种目光,令她感到难为情和局促不安。
“你都是怎么叫我的阿拉伯马的?”
“这个那个。”
他的指背缓缓拂过她的脸颊。“我想你应该知道一件事,我特别喜欢有雀斑的女人。你的雀斑令我疯狂。”
他倾身在她唇上印下一个迅速而有力的吻。
“对了,我对你也有些非常狂野的幻想。”他呢喃。
他很清楚他使她吃惊得忘了呼吸,所以他才会往转身走开前对她挤眉弄眼。她瞪着他的背影,直到他消失在厨房裹。她关上门,靠在门板上。天啊!他从一开始就知道她在想什么。羞死人了,她再地无法正视他了。
她觉得好丢脸。天啊!他是怎么看出她在想什么的?她不知道,也不打算问他。她暗自发誓这辈子再也不要对他想入非非了。事实上,她连想都不要去想他。
她猛地往床上一倒,立刻痛得呻吟起来。她在几分钟后就睡着了,两条腿挂在床边,连鞋袜都没脱。但有一个念头掠过她的脑海。
他喜欢雀斑。
第九章
他也喜欢竞技。他在晚餐时间她有没有一副纸牌,她正好有,于是他提议他们打扑克。
“你有没有打过“种马扑克”?”
“噢,有,而且很擅长。”
挑战发出。他们打了五盘牌后,派克吵着要吃奶。反正她也该上床睡觉了,因为她看来一副随时会打起瞌睡来的模样。
在她的坚持下,他计算他们的得分和告诉她,她欠他的金额。
她起身打个呵欠。“我会用明天晚上跟你下棋赢来的钱还你。”
他大笑。“你对下棋也很在行吗?”
“等着瞧吧!”
下棋是他的专长。第二天晚上,他证明给她看,在短短几分钟不到就臝了她。
在连赢五盘后,他认定她显然不大会下棋。到了周末时,她欠他的钱已经超过一千元了。
从那时起,道格改变游戏规则。他告诉她,他想到一个更好的主意,把赌注由金钱改为问题。臝的人可以随意提出一个问题,无论问题有多么涉及隐私,输的人都必须回答。
突然之间,她的技术突飞猛进。他在输了三盘后,看穿她的诡计。
“以前你是故意让我赢,对不对?”
“有些男人喜欢赢。”
“大部分的男人都喜欢臝得光明正大。从现在开始,我们两个都要为臝而玩,同意吗?”
“同意。”她回答。“我们也许应该重新开姶。昨天晚上我也故意让你赢。”
他撕掉记录总分的纸,然后把整副纸教递给她,她洗牌的动作熟练得像赌场的发牌员,看得他又好笑又好气。
“你这个小骗子。”
“我常打牌。”她承认。
“我才不信呢!”
她证明她的牌技有多么高明给他看,轻而易举地赢了下一盘。他还来不及把他的牌给她看,她就发问了。
“你告诉过我你当过小偷,记得吗?我想要知道什么时间和什么地点。”
“当我还是小男孩在纽约街头流浪的时候,我几乎是想要什么就能够偷到什么她不敢置信地瞪大眼睛,但说话的语气郄像是十分敬畏他的罪犯背景。“你有没有被抓到过?”
“没有,从来没有。我的运气很好。”
她在臝了下一盘后,要求他谈谈他的家人。他说明自己、达维、寇尔和亚当如何在发现垃圾堆中的弃婴时,组成一个家庭。
依莎听得十分入迷,问了他无数问题。他在不知不觉中已说了一个多小时,等他说完时,他已告诉她他妹妹的丈夫瑞森和达维的新娘明莉的事。他把最好的留到最后,轻声细语地谈到他的梅丽妈妈。