Wise men say only fools rush in
智者说:只有傻子才会—头栽进去。
But I can't help falling in love with you
但我就是无法自拔的与你坠\爱河。
Shall I stay
我该留下来吗?
Would it be a sin
这样有罪吗?
If I can't help falling in love with you
如果我无可救药的爱上你。
Like a river flows surely to the sea
就像河水理所当然会流向海洋。
Darling so it goes
亲爱的,让它顺其自然吧!
Some things are meant to be
有些事情就是这样!
Take my hand,take my whole life too
握住我的手,也握住我的一生。
For I can't help falling in love with you
因为我已无法自拔的爱上你。
Like a river flows surely to the sea
就像河水理所当然会流向海洋。
Darling so it goes
亲爱的,让它顺其自然吧!
Some things are meant to be
有些事情就是这样!
Take my hand,take my whole life too
握住我的手,也握住我的一生。
For I can't help falling in love with you
因为我已无法自拔的爱上你。
For I can't help falling in love with you
因为我已无法自拔的爱上你。
KUSO版——
Wise men say only fools rush in
智者说只有笨蛋才会急著插进去……(我承认我就是笨蛋。“rush in”隐喻是“急著上”或“急著插进去”)
But I can't help falling in love with you
但我就是无法自拔。(良心的建议:记住,拔不出来时千万别勉强,会断,两人把棉被盖好保暖,继续……)
Shall I stay
我该继续下去吗?(但我认为我的问题是,我怎么能够停?!)
Would it be a sin
(停不下来)是有罪的吗?
If I can't help falling in love with you
如果我无法停止“爱”你。(噢噢噢……)
Like a river flows surely to the sea
就像河水会流向海洋,(就像我控制不住想亲吻你)
Darling so it goes
亲爱的,让它顺其自然吧!(就让我们继续盖著棉被……)
Some things are meant to be
有些事情就是这样!(这事是没办法避免的)
Take my hand,
握住我的手,(其实我更想要的,是让你握住我“那里”——)
take my whole life too
把我整个生命都拿去。(母螳螂结束俊会把公螳螂吃掉,亲爱的,我愿意……)
For I can't help falling in love with you
因为我已无法停止爱你。(噢噢噢……我们正在创造新生命……)
For I can't help falling in love with you
因为我已无法停止爱你。(少年,你太乐观了,BJ告诉你,最多十五分钟,终究一定会“停”的……)