A:确曾认真考虑。我有一个两兄弟的故事雏形,也许以后我会现代与摄政期交错的写。
Q:可曾考虑过只写传统式的摄政期?
A:经济上不允许。写作是我唯一的收入来源,历史罗曼史的稿费及版税都比较高,传统式摄政期的读者群正在缩小,印量只剩当年的三分之二,这实在是一个悲剧。
Q:我喜欢妳的书的原因之一是,你的主角经常不怎么完美,有人酗酒、有人有癫痫,为什么会挑如此不寻常的角色?
A:我觉得这样会比较有趣,也比较有东西去填满需要的页数!我得到的反应是大家还满喜欢我的描述。有一次,我上一个电台做访问,有位女士叩应进来说,她的儿子就有癫痫,她认为书中那对父母很当一回事的去处理,是很重要的。我相信生活好坏的区别在于我们如何面对。
Q:你把一些短的摄政期加长为历史罗曼史,怎会有改写这些旧书的决定呢?
A:大家必须了解,作者对有些事也是无能为力的。出版公司总想扩大作者的知名度,当年我的摄政期罗曼史印量并不大,市面上也早已找不到,重印没有什么意义,因为它已是比较小众的读品,所以加长改写似乎是唯一的路,如此可使读者才能看到不这样就再也找不到的书。
不过,我们请读者购书时看一下版权页,如果它早已是你的收藏,就可以避免重复。重写旧书使我从写整本全新的书喘一口气,写作的人一天到晚想着她的书,有时是很累人的。
Q:你将The Rake and The Reformer(直译:无赖与改革者)改为The Rake的过程中,有些什么变动?
A:其实不多,我拿掉一些摄政期气氛浓厚的语式,加入几个「堕落天使”系列曾出现的角色,再加一些谈情说爱的场面。
Q:最后一个问题是,如果你的下一本书的封面可以选用如费比欧(FabiO)那样的性感男士,或是美丽的花草图样,你会怎样选择?
A:哗!(玛丽乔发出难以形容的怪声音。)我从未觉得费比欧性感或迷人。幸好我的出版社对封面的艺术成分要求比较高,他们会跟我讨论封面的事,但最后还是由他们做决定。我很欣赏双封面的作法,可以让读者看到角色大概的外表,增加不少阅读的乐趣。